====== Pat-a-pan (Guillaume prends ton tambourin) ====== ===== Lyrics ===== 1. Willie, take your little drum\\ Robin, bring your fife and come:\\ Playing on the fife and drum,\\ Tu-re-lu-re-lu,\\ Pat-a-pat-a-pan,\\ We'll make music loud and gay\\ For our Christmas holiday. 2. Shepherds glad in ancient days\\ Gave the King of Kings their praise,\\ Playing on the fife and drum,\\ Tu-re-lu-re-lu,\\ Pat-a-pat-a-pan,\\ They made music loud and gay\\ On the Holy Child's birthday. 3. Christian men, rejoice as one,\\ Leave your work and join our fun;\\ Playing on the fife and drum,\\ Tu-re-lu-re-lu,\\ Pat-a-pat-a-pan,\\ We'll make music loud and gay\\ For our Christmas holiday. === French Lyrics === 1. Guillaume prends ton tambourin\\ Toi, prends ta flûte, Robin;\\ Au son de ces instruments\\ Turelurelu, patapatapan\\ Au son de ces instruments\\ Je dirai Noël gaîment. 2. C’était la mode autrefois\\ De louer le Roi des rois\\ Au son de ces instruments\\ Turelurelu, patapatapan\\ Au son de ces instruments\\ Il nous en faut faire autant. 3. L’homme et Dieu sont plus d’accord\\ Que la flûte et le tambour;\\ Au son de ces instruments\\ Turelurelu, patapatapan\\ Au son de ces instruments\\ Chantons, dansons, sautons en! **Author:** Bernard de La Monnoye ==== Music & Performance ==== {{wiki:pat_a_pan.mp3}} \\ [[https://musescore.com/user/25959476/scores/4717036|Source]] {{youtube>Yo65aOJO8j0?small=rel=0}} ===== Background ===== "Patapan" (or "Pat-a-pan") is a French Christmas carol in Burgundian dialect, later adapted into English. **Origin:** French\\ **First Published:** 1720 ===== More Information ===== [[https://en.wikipedia.org/wiki/Patapan|https://en.wikipedia.org/wiki/Patapan]]\\ [[https://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/willie_take_your_little_drum.htm|https://www.hymnsandcarolsofchristmas.com/Hymns_and_Carols/willie_take_your_little_drum.htm]]